Bespoke Translations/Traduzioni Su Misura

Translation of English and Italian

Translating what I love reading

I offer a translation service between the two languages of Italian and British English.

I choose to only translate publications I consider ethical and subjects in which I myself have a strong interest or passion. I consider this my contribution to propagating knowledge, poetry, creations of the mind and spirit, which I feel nourish our growth and enrich our lives. This also allows me to work with the pleasure and dedication that amplifies the accuracy and depth of the translation.

I am originally Italian and completed my schooling and my university studies in Italy before moving to the UK in 1994 to pursue my further studies and training in psychology and psychotherapy. My first studies and my life long interests are in Philosophy and Psychology, with a strong rooting in the Humanities of Italian tradition.

In the UK I studied and trained in a variety of integrated psychotherapeutic perspectives and have practiced counselling and psychotherapy for over twenty years now. I am also a music maker and have a deep interest in the role of the arts and music in both our development and healing and in the well being of communities.

All of this informs my knowledge and use of my two languages in different ways, one of them being native, the other adopted.

These are therefore the subject areas I am most interested in translating:

  • Philosophy
  • Spirituality
  • Psychotherapy, Body Psychotherapy, Movement and Art Therapies
  • Music Theory, Education & Research
  • Personal Development and Psychological Well Being
  • Biographies
  • Poetry (From English to Italian only)
  • Literature & Fiction

Books, articles and research papers are all equally welcome.

I only select a few translations at a time as this is a part of my broader professional portfolio and the work will be planned and tailor made to the specific needs and features of each publication on discussion.

My rates reflect the current translation market in euros and pound sterling per A4 page and all information will be provided on inquiry.

You can contact me via this contact form or on the numbers provided on the Contact page.

Thank you


Traduzioni Su Misura

Tradurre ciò che amo leggere

Offro un servizio traduzioni tra le due lingue di italiano e inglese britannico.

Per mia scelta traduco soltanto pubblicazioni che considero etiche ed in materie nelle quali io stessa nutro forti interessi e passione. Considero questo il mio contributo alla propagazione di conoscenze, poesia, creazioni della mente e dello spirito che nutrono la nostra crescita e arricchiscono le nostre vite. Questo inoltre mi permette di lavorare col piacere e la dedizione che amplifica l’accuratezza e la profondità della traduzione.

Sono originaria dell’Italia ed ho completato i miei studi scolastici e universitari in Italia prima di trasferirmi in Gran Bretagna nel 1994 per perseguire i miei studi ed il mio addestramento professionale in psicologia e psicoterapia. I miei studi iniziali e interessi di lunga data sono in Filosofia e Psicologia, con una forte base nelle Lettere di tradizione Italiana.

In Gran Bretagna ho poi studiato e completato la formazione professionale in varie prospettive psicoterapeutiche integrate ed ho esercitato il counselling e la psicoterapia per oltre vent’anni. Sono inoltre una creatrice di musica ed ho un interesse profondo per il ruolo delle arti e della musica sia nel nostro sviluppo personale che nella nostra salute che nel benessere delle comunità.

Tutto questo informa la mia conoscenza e il mio uso delle due lingue in maniera diversa, essendo l’una natia, l’altra adottata.

Queste sono perciò le aree tematiche entro le quali mi interessa maggiormente tradurre:

  • Filosofia
  • Spiritualità
  • Psicoterapia, Psicoterapia Corporea, Terapie dell’Arte e del Movimento
  • Musica: Teoria, Educazione e Ricerca
  • Sviluppo Personale e Benessere Psicologico
  • Biografie
  • Poesia (solo dall’Inglese all’Italiano)
  • Letteratura e Narrativa

Libri, articoli e pubblicazioni di ricerca sono ugualmente benvenuti.

Essendo questo servizio parte di un più ampio profilo professionale, seleziono soltanto poche traduzioni per volta e il lavoro è pianificato e adattato ai bisogni e le caratteristiche specifiche di ciascuna pubblicazione previa discussione.

I miei prezzi riflettono il mercato traduzioni corrente in euro e in sterline per pagina formato A4 e ogni informazione necessaria sarà fornita su richiesta.

E possibile contattarmi cliccando su questo link o sui numeri telefonici forniti sulla pagina ‘Contact’.

Grazie